Pity vs. Compassion: Két hasonló, mégis különböző angol szó

Az angol pity és compassion szavak gyakran felcserélhetők, de jelentésükben fontos különbségek vannak. A pity inkább felszínes sajnálatot fejez ki, gyakran egy távolságtartó, akár lenéző érzéssel párosulva. A compassion ezzel szemben mélyebb, együttérző érzést jelent, amely ösztönözhet a cselekvésre is. A pity-ben kevésbé van jelen az azonosulás, mint a compassion-ben.

Nézzünk néhány példamondatot:

  • Pity: "I felt pity for the homeless man." (Sajnáltam a hajléktalan férfit.) Itt a sajnálat inkább felszínes, nem feltétlenül jár együtt a segíteni akarás vágyával.

  • Compassion: "I felt compassion for the refugees and volunteered at the shelter." (Együttérzést éreztem a menekültek iránt, és önként jelentkeztem a menedékházban.) Itt a mélyebb együttérzés cselekvésre is ösztönöz.

Egy másik példa:

  • Pity: "She felt pity for the crying child." (Sajnálta a síró gyereket.) A sajnálat itt is inkább külső megfigyelésből fakad.

  • Compassion: "She felt compassion for the crying child and offered him comfort." (Együttérzett a síró gyerekkel és megvigasztalta.) Itt az együttérzés már konkrét cselekvéshez vezet.

A pity gyakran rövid távú érzés, míg a compassion tartósabb és mélyebb érzelmi kötődést jelenthet. Fontos megérteni ezt a finom különbséget a két szó között a pontosabb angol nyelvhasználat érdekében.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations