Pleasant vs. Agreeable: Két hasonló, mégis különböző angol szó

A "pleasant" és az "agreeable" angol szavak gyakran felcserélhetők, de árnyalatnyi különbség van köztük. A "pleasant" általában kellemes érzéseket, élményeket ír le, amelyek örömet okoznak. Gondolj például egy kellemes estén egy kényelmes fotelben, egy jó könyvvel. Az "agreeable" viszont inkább egy személyre vagy helyzetre vonatkozik, amelyet könnyű elfogadni, kedvelni. Ez azt jelenti, hogy nem okoz problémát, kellemes a társasága vagy könnyű vele megegyezni.

Nézzük meg néhány példamondaton keresztül a különbséget:

  • Pleasant: "The weather was pleasant." (Az időjárás kellemes volt.)

  • Agreeable: "He was an agreeable companion." (Kellemes társ volt.)

  • Pleasant: "We had a pleasant evening." (Kellemes estét töltöttünk.)

  • Agreeable: "She is an agreeable person to work with." (Kellemes vele együtt dolgozni.)

  • Pleasant: "The music was very pleasant to listen to." (Nagyon kellemes volt a zenét hallgatni.)

  • Agreeable: "We reached an agreeable solution to the problem." (Elfogadható megoldást találtunk a problémára.)

Láthatod, hogy a "pleasant" inkább érzésekre, élményekre vonatkozik, míg az "agreeable" inkább személyekre, helyzetekre vagy megoldásokra, amik könnyen elfogadhatók. A "pleasant" egy általánosabb, szélesebb körű szó, míg az "agreeable" inkább egyfajta egyetértést, elfogadást fejez ki.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations