Precious vs. Valuable: Két hasonló, mégis különböző angol szó

Az angol precious és valuable szavak gyakran felcserélhetőnek tűnnek, mindkettő értékes dolgot jelent. A különbség azonban a hangsúlyban rejlik. A precious inkább érzelmi értékre, szeretetre, kötődésre utal, míg a valuable inkább a pénzügyi vagy gyakorlati hasznot emeli ki. A precious szó gyakran olyan dolgokra vonatkozik, amik személyesek és pótolhatatlanok, míg a valuable olyan dolgokra, amik nagy értékűek, akár pénzügyi, akár más szempontból.

Nézzünk néhány példát:

  • Precious: "This necklace is precious to me because it was my grandmother's." (Ez a nyaklánc nagyon drága nekem, mert a nagymamámé volt.) Itt a nyaklánc érzelmi értéke a hangsúlyos, nem feltétlenül a piaci ára.

  • Precious: "My time is precious, so I can't waste it on unimportant things." (Az időm nagyon értékes, ezért nem pazarolhatom el fontosatlan dolgokra.) Itt az idő értéke a hangsúlyos, de nem a pénzügyi értéke.

  • Valuable: "That painting is a valuable piece of art." (Az a festmény értékes műalkotás.) Itt a festmény pénzügyi értékére utalunk.

  • Valuable: "He gave me valuable advice." (Értékest tanácsot adott nekem.) Itt a tanács gyakorlati hasznáról van szó.

  • Precious vs. Valuable: "My family is precious to me, while my house is valuable." (A családom drága nekem, míg a házam értékes.) Ez a példa jól szemlélteti a két szó közötti különbséget: a család érzelmi, a ház pedig anyagi értéket képvisel.

A precious szó gyakran használható személyekre, emlékekre, és olyan tárgyakra, amik iránt nagy szeretettel vagy kötődéssel viseltetünk. A valuable szó viszont inkább tárgyakra, információkra, készségekre, és általánosságban bármire, aminek jelentős értéke van.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations