Az angol reflect és mirror szavak gyakran összekeverhetők, hiszen mindkettő a tükröződéssel kapcsolatos, de jelentésükben lényeges különbségek vannak. A mirror szó egy fizikai tárgyat, egy tükröt jelöl, amiben a képünk tükröződik. A reflect viszont egy sokkal szélesebb körű jelentéssel bír, és nem feltétlenül fizikai tükröződést jelent. Gondoljunk arra, hogy a reflect ige visszaverést, elgondolkodást, vagy akár visszatükröződést is jelenthet.
Nézzünk néhány példát:
Mirror: "I looked at myself in the mirror." (A tükörben néztem magamra.)
Mirror: "The lake mirrored the surrounding mountains." (A tó visszatükrözte a környező hegyeket.) Itt a mirror szó a tó vizének a hegyek képét tükröző képességére utal.
Reflect: "The polished surface reflected the sunlight." (A fényes felület visszaverte a napfényt.) Itt a reflect szó a fizikai visszaverődést jelenti, de nem feltétlenül tükörre gondolunk.
Reflect: "I need some time to reflect on what happened." (Szükségem van némi időre, hogy elgondolkodjak azon, mi történt.) Itt már a gondolkodás, az elmélkedés a jelentés.
Reflect: "Her success reflects her hard work." (A sikere a kemény munkáját tükrözi.) Ebben a mondatban a reflect szó a kapcsolatot, a visszatükröződést jelenti a siker és a kemény munka között.
A mirror tehát mindig egy konkrét, fizikai tárgyat jelent, míg a reflect jelentése sokkal tágabb, és a fizikai tükröződésen túl a gondolkodást, az elmélkedést, vagy a kapcsolatot is jelölheti. Fontos tehát odafigyelni a kontextusra, hogy a megfelelő szót válasszuk.
Happy learning!