Report vs. Account: Két hasonló, mégis különböző angol szó

Az angol report és account szavak gyakran felcserélhetők, de jelentésükben azért van különbség. A report általában egy hivatalos, objektív leírást jelent valamiről, ami gyakran tartalmaz adatokat, elemzéseket és következtetéseket. Az account viszont inkább egy személyesebb, részletesebb beszámolót jelent egy eseményről vagy tapasztalatról, ami lehet objektív, de lehet szubjektív is, attól függően, hogy ki írja. Gondolj rá úgy, hogy a report egy hivatalos jelentés, míg az account egy történet.

Nézzünk néhány példát:

  • Report: "The police issued a report on the accident." (A rendőrség jelentést adott ki a balesetről.) Itt a report egy hivatalos dokumentumot jelent, ami tényszerűen írja le a baleset körülményeit.

  • Account: "He gave a detailed account of his travels." (Részletes beszámolót adott az utazásairól.) Ebben az esetben az account egy személyesebb leírást jelent az utazásról, ami tartalmazhatja az író érzelmeit és véleményét is.

Egy másik példa:

  • Report: "The scientist submitted a report on his findings." (A tudós jelentést nyújtott be a megállapításairól.) Itt a report egy tudományos, objektív leírás, ami a kutatás eredményeit tartalmazza.

  • Account: "She gave a moving account of her experience." (Megható beszámolót adott a tapasztalatairól.) Itt az account egy személyes, érzelmekkel teli leírás egy eseményről.

Fontos megjegyezni, hogy a kontextus mindig segít eldönteni, hogy melyik szót kell használni. Néha mindkét szó használható, de a jelentés árnyalata megváltozik.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations