A "risk" és a "danger" angol szavak gyakran felcserélhetők, de jelentésükben azért van különbség. A "risk" egy esetleges negatív következménnyel járó tevékenységre vagy helyzetre utal, míg a "danger" egy valós és közvetlen veszélyre. A "risk" inkább egy kalkulált lehetőség, míg a "danger" egy elkerülhetetlen fenyegetés.
Nézzünk néhány példát:
Risk: "He took a risk by investing all his money in the stock market." (Ő kockáztatott, amikor minden pénzét a tőzsdére tette.) Itt a kockázat az, hogy elveszítheti a pénzét, de ez egy tudatos döntés eredménye.
Danger: "The broken glass posed a danger to the children." (A betört üveg veszélyt jelentett a gyerekekre.) Itt a veszély konkrét és közvetlen, a gyerekek sérülhetnek a betört üvegtől.
Risk: "There's a risk of rain later today." (Van esély az esőre ma később.) Ez egy lehetőség, nem biztos, hogy esni fog.
Danger: "Driving under the influence of alcohol is extremely dangerous." (Ittas vezetés rendkívül veszélyes.) Ez egy közvetlen veszélyt jelentő cselekvés, ami súlyos következményekkel járhat.
Risk: "She's taking a risk by going on this trip alone." (Ő kockáztat, amikor egyedül megy erre az útra.) Itt is a kockázat egy esetleges negatív esemény (pl. baleset, rablás) lehetőségére utal.
Danger: "There is a danger of fire in this building." (Tűzveszély van ebben az épületben.) A tűzveszély konkrét veszély, ami valós és közvetlen.
Összefoglalva, a "risk" egy számításba vehető lehetőség, míg a "danger" egy valós és közvetlen fenyegetés. A "risk"-et gyakran önként vállaljuk, míg a "danger"-től igyekszünk távol maradni.
Happy learning!