Thick vs. Fat: Két angol szó, két különböző jelentés

Az angol thick és fat szavak gyakran okoznak zavart a kezdő tanulók számára, hiszen mindkettő a magyar „vastag” szóval fordítható. A valóságban azonban jelentésük és használatuk eltérő. A thick szó elsősorban vastagságra, térfogatra utal, míg a fat szó inkább a túlsúlyra, a zsírtartalmat jelöli. Gondolj a fa vastagságára (thick tree trunk), szemben egy kövér emberrel (fat man).

Nézzünk néhány példát:

  • Thick:

    • "The book is very thick." (A könyv nagyon vastag.) - Itt a könyv fizikai vastagságára utalunk.
    • "The fog was thick." (A köd sűrű volt.) - Itt a köd sűrűségére utalunk.
    • "He has a thick accent." (Erős a hangsúlya.) - Itt a kiejtés erősségére, hangsúlyosságára utalunk.
  • Fat:

    • "He's getting fat." (Hízni kezd.) - Ez a mondat a túlsúlyra, a zsírszövet felhalmozódására utal.
    • "The steak was very fat." (A steak nagyon zsíros volt.) - Itt a steak zsírtartalmára gondolunk.
    • "She has fat cheeks." (Duci arcú.) - Itt az arc zsíros, telt megjelenésére utalunk.

Fontos megjegyezni, hogy a thick szó használható anyagok vastagságának leírására is (pl. thick paper - vastag papír), míg a fat szó ritkán. A fat szó negatív konnotációt is hordozhat, míg a thick szó általában semleges.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations