Az angol threaten és endanger igék gyakran összekeverhetőek, hiszen mindkettő veszélyt jelent, de a jelentésük árnyalataiban fontos különbségek vannak. A threaten egy konkrétabb fenyegetést jelent, általában egy cselekvéssel vagy azzal a szándékkal kapcsolatos, hogy valakit kárt érjen. Az endanger viszont általánosabb veszélyeztetést jelent, ami nem feltétlenül jár konkrét fenyegetéssel, hanem egy olyan helyzet leírására szolgál, amely növeli a károkozás valószínűségét. Gondoljunk például egy vadállatra: threaten esetén a vadállat konkrétan támadni készül, míg endanger esetén csak a jelenléte jelenti a veszélyt, akár támadás nélkül is.
Nézzünk néhány példát:
He threatened to hit me. (Megfenyegetett, hogy megüt.) Itt a fenyegetés egy konkrét cselekvésre vonatkozik: az ütésre.
The storm endangered the coastal towns. (A vihar veszélyeztette a parti városokat.) Itt nincs konkrét fenyegetés, hanem egy olyan helyzet, amely növeli a károkozás (például áradás) valószínűségét.
She threatened to quit her job. (Megfenyegette, hogy otthagyja az állását.) Ez egy konkrét cselekedet fenyegetése.
Smoking endangers your health. (A dohányzás veszélyezteti az egészségét.) A dohányzás önmagában nem egy konkrét fenyegetés, hanem egy olyan tevékenység, ami fokozottan veszélyezteti az egészséget.
The bully threatened the smaller children. (A csúfolódó megfenyegette a kisebb gyerekeket.) Itt ismét egy konkrét fenyegetésről van szó.
Driving too fast endangers other road users. (A túl gyors vezetés veszélyezteti a többi közlekedőt.) A gyors vezetés növeli a baleset kockázatát, de nem feltétlenül jár konkrét fenyegetéssel.
Láthatjuk tehát, hogy bár mindkét ige veszélyt jelent, a threaten egy explicit, konkrét fenyegetésre, míg az endanger egy általánosabb veszélyeztetésre utal. A megfelelő ige kiválasztása a kontextustól függ.
Happy learning!