Unknown vs. Obscure: Két hasonmásának tünékénye

Az "unknown" és az "obscure" angol szavak gyakran felcserélhetõek, de van közüttük egy fontos különbség. Az "unknown" azt jelenti, hogy valamirõl nincs információnk, nem ismerjük. Az "obscure" viszont olyasmit jelent, ami nehezen megtalálható, ritka, vagy kevesen ismerik. Gondolj bele: egy ismeretlen bolygó "unknown", míg egy ritka, elfelejtett könyv pedig "obscure".

Nézzük meg pár példamondatot:

  • Unknown:

    • Angol: The origin of the artifact is unknown.
    • Magyar: A lelet eredete ismeretlen.
    • Angol: He is an unknown quantity in this competition.
    • Magyar: Általa ismeretlen mennyiség ebben a versenyben.
  • Obscure:

    • Angol: He works in an obscure corner of the government.
    • Magyar: A kormányzat egy ismeretlen sarkában dolgozik.
    • Angol: The meaning of the poem is obscure.
    • Magyar: A vers jelentése homályos/kriptotikus/nehezen érthetõ.
    • Angol: She is an obscure artist, few people have heard of her.
    • Magyar: És egy kevesen ismert múszász, kevesen hallottak róla.

Fontos megjegyezni, hogy míg ha egy dolog "obscure", az nem feltétlenül "unknown". Lehet, hogy tudunk róla, de a többiek nem.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations