Az angol waste és squander szavak mindketten a pazarlást, a felesleges felhasználást jelentik, de árnyalatokban eltérnek egymástól. A waste általában bármilyen felesleges felhasználásra utal, legyen az idő, pénz, erőforrás vagy bármi más. A squander viszont egy sokkal konkrétabb, és gyakran negatívabb jelentéssel bír, a gondatlanságra, a felelőtlen eltékozolásra utal. A squander hangsúlyozza a rossz gazdálkodást és az értékes dolog elvesztését.
Nézzünk néhány példamondatot:
A waste általában semlegesebb kontextusban is használható, míg a squander gyakran negatív konnotációval bír, és azt sugallja, hogy a pazarlás felelőtlen vagy ostoba volt. Például mondhatjuk: "I wasted an hour waiting," (Egy órát várva vesztegettem el az időmet), de kevésbé természetes azt mondani: "I squandered an hour waiting." Viszont "He squandered his fortune" (Elpocsékolta a vagyonát) sokkal erőteljesebb állítás, mint a "He wasted his fortune".
A különbség tehát a hangsúlyban rejlik. A waste a puszta pazarlást jelenti, míg a squander a pazarlás módjára is utal, a gondatlanságot és a rossz döntéshozatalt hangsúlyozva.
Happy learning!