Waste vs. Squander: Két hasonló, mégis különböző angol szó

Az angol waste és squander szavak mindketten a pazarlást, a felesleges felhasználást jelentik, de árnyalatokban eltérnek egymástól. A waste általában bármilyen felesleges felhasználásra utal, legyen az idő, pénz, erőforrás vagy bármi más. A squander viszont egy sokkal konkrétabb, és gyakran negatívabb jelentéssel bír, a gondatlanságra, a felelőtlen eltékozolásra utal. A squander hangsúlyozza a rossz gazdálkodást és az értékes dolog elvesztését.

Nézzünk néhány példamondatot:

  • "He wasted his time playing video games all day." - Egész nap videójátékokkal játszott, és elpocsékolta az idejét.
  • "Don't waste your money on useless gadgets." - Ne pazarold a pénzed haszontalan kütyükre.
  • "She squandered her inheritance on gambling." - Szerencsejátékra pazarolta az örökségét.
  • "He squandered a brilliant opportunity by being late." - Elkésett, és így elpocsékolta a remek lehetőséget.

A waste általában semlegesebb kontextusban is használható, míg a squander gyakran negatív konnotációval bír, és azt sugallja, hogy a pazarlás felelőtlen vagy ostoba volt. Például mondhatjuk: "I wasted an hour waiting," (Egy órát várva vesztegettem el az időmet), de kevésbé természetes azt mondani: "I squandered an hour waiting." Viszont "He squandered his fortune" (Elpocsékolta a vagyonát) sokkal erőteljesebb állítás, mint a "He wasted his fortune".

A különbség tehát a hangsúlyban rejlik. A waste a puszta pazarlást jelenti, míg a squander a pazarlás módjára is utal, a gondatlanságot és a rossz döntéshozatalt hangsúlyozva.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations