Az angol work és labor szavak gyakran felcserélhetőnek tűnnek, de jelentésükben fontos különbségek vannak. A work általánosabb szó, bármilyen tevékenységre utalhat, ami erőfeszítést igényel, akár fizikai, akár szellemi jellegű. A labor, ezzel szemben, általában fizikai, nehéz, és gyakran fárasztó munkát jelent, gyakran alacsonyabb fizetéssel és kevésbé jó körülmények között. Gondoljunk a gyári munkásokra: ők labor-t végeznek.
Nézzünk néhány példát:
"I have a lot of work to do." (Sok munkám van.) Itt a work általános értelemben vett feladatokra, teendőkre utal. Lehet ez egy esszé megírása, egy projekt befejezése, vagy akár a házimunka is.
"He spends his days in hard labor." (A napjait kemény fizikai munkával tölti.) Itt a labor kifejezetten nehéz fizikai munkát jelöl.
"The construction workers are performing strenuous labor." (Az építőmunkások megterhelő fizikai munkát végeznek.) Újra a fizikailag megterhelő jelleg hangsúlyozódik.
"She loves her work as a teacher." (Szereti a tanári munkáját.) Itt a work egy általánosabb, pozitívabb konnotációjú szó.
"Child labor is illegal in most countries." (A gyermekmunka a legtöbb országban illegális.) A labor itt a kiskorúak kizsákmányolását jelöli, hangsúlyozva a nehéz és igazságtalan körülményeket.
A work szó tehát sokkal szélesebb körű jelentéssel bír, míg a labor specifikusabban a nehéz fizikai munkára utal, gyakran negatív konnotációval. Fontos megérteni ezt a különbséget az angol nyelv helyes használatához.
Happy learning!