Work vs. Labor: Két angol szó, két különböző árnyalat

Az angol work és labor szavak gyakran felcserélhetőnek tűnnek, de jelentésükben fontos különbségek vannak. A work általánosabb szó, bármilyen tevékenységre utalhat, ami erőfeszítést igényel, akár fizikai, akár szellemi jellegű. A labor, ezzel szemben, általában fizikai, nehéz, és gyakran fárasztó munkát jelent, gyakran alacsonyabb fizetéssel és kevésbé jó körülmények között. Gondoljunk a gyári munkásokra: ők labor-t végeznek.

Nézzünk néhány példát:

  • "I have a lot of work to do." (Sok munkám van.) Itt a work általános értelemben vett feladatokra, teendőkre utal. Lehet ez egy esszé megírása, egy projekt befejezése, vagy akár a házimunka is.

  • "He spends his days in hard labor." (A napjait kemény fizikai munkával tölti.) Itt a labor kifejezetten nehéz fizikai munkát jelöl.

  • "The construction workers are performing strenuous labor." (Az építőmunkások megterhelő fizikai munkát végeznek.) Újra a fizikailag megterhelő jelleg hangsúlyozódik.

  • "She loves her work as a teacher." (Szereti a tanári munkáját.) Itt a work egy általánosabb, pozitívabb konnotációjú szó.

  • "Child labor is illegal in most countries." (A gyermekmunka a legtöbb országban illegális.) A labor itt a kiskorúak kizsákmányolását jelöli, hangsúlyozva a nehéz és igazságtalan körülményeket.

A work szó tehát sokkal szélesebb körű jelentéssel bír, míg a labor specifikusabban a nehéz fizikai munkára utal, gyakran negatív konnotációval. Fontos megérteni ezt a különbséget az angol nyelv helyes használatához.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations