Zigzag vs. Winding: Két angol szó, két különböző út

A „zigzag” és a „winding” angol szavak mindketten olyan utakat, vonalakat írnak le, amik nem egyenesek, de a jelentésükben van egy fontos különbség. A „zigzag” egy olyan utat jelent, ami éles, szögletes kanyarokkal teli, mint egy cipzár. A „winding” viszont egy olyan utat jelent, ami folyamatosan kanyarog, többnyire enyhe ívben, egy kígyóhoz hasonlóan. Gondolj bele: a „zigzag” hirtelen irányváltásokat jelent, míg a „winding” folyamatos, lágyabb kanyarokat.

Nézzünk néhány példamondatot:

  • The path zigzagged through the forest. (Az ösvény cikk-cakkban kanyargott az erdőn keresztül.)
  • The road wound its way up the mountain. (Az út kígyózóan felkaptatott a hegyre.)

Ebben az első példában a „zigzagged” éles, hirtelen kanyarokra utal, míg a második példában a „wound” egy folyamatos, enyhe kanyarogást ír le.

Más példák:

  • The lightning zigzagged across the sky. (A villám cikk-cakkban szelte át az eget.) Itt a villám villanásának hirtelen irányváltásait látjuk.
  • The river wound through the valley. (A folyó kígyózóan kanyargott a völgyben.) Itt a folyó folyamatosan, enyhe ívben kanyarog.

Láthatod, hogy a két szó nagyon hasonló, de nem egyforma. A kontextus segít eldönteni, melyiket kell használni. Próbáld meg felismerni a különbséget a kanyarok jellegzetességeiben: éles, szögletes (zigzag) vagy folyamatos, enyhe (winding).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations