Abhor vs. Detest: Երկու Անգլերեն Բառի Տարբերությունը

Երիտասարդ անգլերեն սովորողների համար, «abhor» և «detest» բառերը կարող են թվալ նման, բայց դրանք ունեն թեթևակի տարբերություններ: «Abhor» բառը արտահայտում է ավելի խորը, ուժեղ ծանրության զգացում, մեծ զզվանք կամ ատելություն, որը հաճախ կապված է մորալական կամ էթիկական սկզբունքների խախտման հետ: «Detest», մյուս կողմից, արտահայտում է զզվանք կամ ատելություն, բայց ոչ այնքան ուժեղ, որքան «abhor»-ը:

Օրինակներ՝

  • Abhor: I abhor violence and injustice. (Ես ատում եմ բռնությունն ու անարդարությունը): The sight of blood made him abhor the surgery. (Արյունը տեսնելով՝ նա ծայրաստիճան ծանր կերպով վերաբերվեց վիրահատությանը):
  • Detest: I detest liars and cheaters. (Ես ատում եմ ստախոսներին և խարդախներին): She detests the smell of smoke. (Նա ծանր վերաբերվում է ծխի հոտին):

Նկատեք, թե ինչպես «abhor» -ը կարող է արտահայտել ավելի ուժեղ զգացմունք, քան «detest»-ը: Դա կարևոր է հաշվի առնել անգլերենի ճշգրիտ օգտագործման համար:

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations