Absorb vs Soak: Երկու անգլերեն բառերի տարբերությունը

Անգլերեն «absorb» և «soak» բառերը կարող են թվալ նման, բայց իրականում ունեն որոշակի տարբերություններ: «Absorb»-ը նշանակում է մի բանի մեջ ինչ-որ բան լիովին կլանել, ինքն իր մեջ ներծծել, առանց որևէ հետք թողնելու մակերևույթին։ «Soak»-ը, մյուս կողմից, նշանակում է մի բանը թրջել մեկ այլ հեղուկի մեջ, երկար ժամանակ թողնելով մեջը, որպեսզի այն լիովին խոնավանա։ Հիմնական տարբերությունը մեջ է այն, որ «absorb»-ը կարող է վերաբերել ոչ միայն հեղուկներին, այլ նաև այլ նյութերին, օրինակ՝ ձայնին կամ լույսին։

Ահա մի քանի օրինակ՝

  • Absorb: The sponge absorbed all the spilled water. (Սպունգը կլանեց ողողված ամբողջ ջուրը։)
  • Absorb: The plant absorbed the nutrients from the soil. (Բույսը կլանեց հողից սննդանյութերը։)
  • Soak: I soaked the beans overnight before cooking them. (Ես լոբին ամբողջ գիշեր թրջեցի, նախքան պատրաստելը։)
  • Soak: Soak the stain with bleach to remove it. (Թրջեք բծը 漂白劑-ով, որպեսզի հանեք այն։)

Դիտարկեք, որ «absorb»-ը ցույց է տալիս կլանման արագ և լիարժեք գործընթաց, մինչդեռ «soak»-ը նշանակում է երկարատև թրջում։ Այս տարբերությունը հասկանալը կօգնի ձեզ ավելի ճիշտ կիրառել այս բառերը ձեր անգլերեն խոսքում։

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations