Անգլերենի «abundant» և «plentiful» բառերը երկուսն էլ նշանակում են «հարուստ», «բազում», «քանակով մեծ», բայց իրենց միջև կա որոշակի տարբերություն: «Abundant» բառը ավելի շեշտում է քանակի մեծությունը և հաճախ օգտագործվում է բնական ռեսուրսների կամ ինչ-որ բանի ավելցուկի մասին խոսելիս: «Plentiful», մյուս կողմից, ավելի շատ կապված է հարմարավետության և բավարարության հետ, և կարող է օգտագործվել ավելի լայն կիրառությամբ։
Դիտարկենք մի քանի օրինակ.
Abundant: "The forest was abundant with wildlife." ( անտառը հարուստ էր վայրի կենդանիներով): Այս մեջ շեշտը դրված է կենդանիների մեծ քանակի վրա։
Abundant: "There was an abundant supply of food at the party." (Կուսակցությունում սննդի մեծ պաշար կար): Այստեղ նշվում է սննդի ավելցուկային քանակը:
Plentiful: "There were plentiful opportunities for young people in the city." (Քաղաքում երիտասարդների համար բազում հնարավորություններ կային): Այստեղ խոսքը հնարավորությունների մեծ քանակի մասին է, որոնք հարմարավետ և բավարար են։
Plentiful: "The garden produced a plentiful harvest this year." (Այս տարի այգին հարուստ բերք տվեց): Այստեղ շեշտը դրված է բերքի լավ լինելու և բավարար լինելու վրա։
Երկու բառերն էլ հաճախ փոխարինելի են, բայց սրամիտ լեզվի համար լավ է ճիշտ բառը ընտրել համատեքստի համապատասխան։
Happy learning!