Amaze vs Astound: Երկու անգլերեն բառի տարբերությունը

Շատերը կարող են մտածել, որ amaze և astound բառերը գրեթե նույնն են, բայց դա այդպես չէ: Երկուսն էլ նշանակում են «զարմացնել», «հիացնել», բայց amaze-ը ավելի ամենօրյա բառ է, որը նկարագրում է ավելի թույլ զարմանքի զգացում: Astound-ը, մյուս կողմից, ավելի ուժեղ է, նշանակում է խորը, անսպասելի զարմանք:

Օրինակ՝

  • Amaze: The magician amazed the audience with his tricks. (Մոգը իր կախարդական արարքներով զարմացրեց հանդիսատեսին։)
  • Astound: The news of her sudden success astounded everyone. (Նրա անսպասելի հաջողության լուրը բոլորին զարմացրեց։)

Մեկ այլ օրինակ՝

  • Amaze: I was amazed by the beauty of the sunset. (Ես զարմացած էի արևմուտքի գեղեցկությունից։)
  • Astound: The sheer scale of the project astounded the engineers. (Նախագծի չափերը ինժեներներին զարմացրեցին։)

Երբ դուք օգտագործում եք amaze բառը, զարմանքը կարող է լինել հաճելի կամ անհաճելի: Astound-ի դեպքում, զարմանքը մեծ մասամբ անսպասելի և հաճախ ուժեղ է:

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations