Երկու բառերը՝ «aware» և «conscious», հաճախ միմյանց փոխարինվում են անգլերենում, բայց իրականում ունեն մի փոքր տարբեր նշանակություններ։ «Aware» նշանակում է մի բանի գիտակցումը, ինչ-որ ինֆորմացիայի կամ իրավիճակի պարզապես գիտակցումը, իսկ «conscious» ավելի խորը գիտակցում է՝ ինքնազգացողության և մտքի գիտակցական վիճակի հետ կապված։ Այսինքն՝ «conscious» ավելի շեշտում է ինքնագիտակցությունը և մտավոր գործընթացները։
Դիտարկենք մի քանի օրինակներ։
Aware: "I am aware of the problem." (Ես գիտակից եմ խնդրին): Այս մեջ պարզապես ասվում է, որ խնդրի մասին գիտեք։ Չի նշվում ձեր էմոցիոնալ կամ մտավոր արձագանքը:
Conscious: "I am conscious of my actions." (Ես գիտակցում եմ իմ գործողությունները): Այստեղ շեշտը դրված է ինքնագիտակցության վրա՝ ինչպես եք գործում և ինչպես ձեր գործողությունները ազդում են ուրիշների վրա։
Aware: "She was aware that he was watching her." (Նա գիտակցում էր, որ նա նրան հետևում էր): Այս դեպքում խոսքը գիտելիքի մասին է։
Conscious: "He was conscious of the stares he was receiving." (Նա գիտակցում էր, որ նրան ծածկում են): Այստեղ նկատվում է ինքնագիտակցությունը՝ նա գիտակցում էր, թե ինչպես են նրան դիտում:
Այսպիսով, «aware»–ը ավելի լայն հասկացություն է, իսկ «conscious»–ը՝ ավելի սահմանափակ, բայց ավելի խորը։ Գլխավոր տարբերությունն այն է, որ «conscious»–ը միշտ կապված է ինքնագիտակցության և մտավոր գործընթացների հետ:
Happy learning!