Carry vs. Transport: Երկու Անգլերեն Բառերի Տարբերությունը

Անգլերեն «carry» և «transport» բառերը երկուսն էլ վերաբերում են ինչ-որ բան տեղափոխելուն, բայց իրարից շատ տարբեր են: «Carry» բառը նշանակում է ինչ-որ բան ձեռքով կամ մարմնի մյուս մասով տանել, սովորաբար միայն մեծ չափեր չունեցող և թեթև վերամբարձ: «Transport»–ը, իր հերթին, ավելի լայն իմաստ ունի և վերաբերում է ինչ-որ բան տեղափոխելուն ցանկացած մեթոդով՝ մեքենայով, թռչունով, նավով կամ նույնիսկ ձեռքով, բայց ավելի մեծ չափի կամ քաշի իրեր տեղափոխելու ժամանակ:

Եկեք նայենք մի քանի օրինակների.

  • Carry: I carry my bag to school every day. (Ես ամեն օր ჩემի պարկը դպրոց եմ տանում:)
  • Carry: He carried the baby in his arms. (Նա փոքրիկին ձեռքերում էր տանում:)
  • Transport: The company transports goods across the country. (Ընկերությունը ապրանքներ է տեղափոխում ամբողջ երկրով մեկ:)
  • Transport: We transported the furniture by truck. (Մենք կահույքը տեղափոխեցինք բեռնատարով:)
  • Transport: The plane transports passengers from Yerevan to London. (Самолетը ուղևորներ է տեղափոխում Երևանից Լոնդոն:)

Մեծ տարբերությունը նաև նրանում է, որ «carry»–ն շատ ավելի հաճախ օգտագործվում է օբյեկտը շարժելու ժամանակ, երբ մարդը ֆիզիկապես մասնակցում է շարժմանը: «Transport»–ը, դրա փոխարեն, ավելի հաճախ օգտագործվում է ավելի մեծ չափի կամ քաշի օբյեկտների տեղափոխման ժամանակ, և շատ հաճախ նշում է մեքենաների կամ ուրիշ մեխանիզմների օգտագործումը:

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations