Close vs. Shut: Երկու Անգլերեն Բառի Տարբերությունը

«Close» և «shut» անգլերեն բառերը երկուսն էլ վերաբերում են մի բան փակելուն, բայց ունեն որոշակի տարբերություններ։ «Close» բառը ավելի լայն իմաստ ունի և կարող է վերաբերել բաները մոտեցնելուն, կամ մի բան մեղմորեն փակելուն։ «Shut», մյուս կողմից, հստակորեն նշանակում է որոշակի ուժով և վճռականորեն մի բան փակել։

Մեկնաբանենք օրինակներով։

  • Close the door, please. (Խնդրում եմ, փակեք դուռը։) - Այս մեջ «close»-ը կարող է նշանակել, որ դուռը պետք է մեղմորեն փակվի։
  • Shut the door! (Փակեք դուռը!) - Այս մեջ «shut»-ը ցույց է տալիս, որ դուռը պետք է վճռականորեն և ամուր փակվի, возможно, даже с некоторой силой.

Մեկ այլ օրինակ՝

  • Please close your eyes. (Խնդրում եմ, փակեք ձեր աչքերը։) - Այստեղ «close»-ը նշանակում է մեղմորեն աչքերը փակել։
  • Shut your eyes! (Փակեք ձեր աչքերը!) - Այս դեպքում «shut»-ը կարող է ավելի հրամայական լինել, հնչել ավելի կտրուկ։

Երբեմն երկու բառերն էլ կարող են օգտագործվել փոխարինելիորեն, բայց «shut»-ը ավելի կտրուկ և վճռական հնչողություն ունի։ Հիշեք իրավիճակը, որպեսզի լավ ընտրություն կատարեք։

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations