Երիտասարդ անգլերեն լեզվի սովորողների համար, «comfort» և «console» բառերը հաճախ շփոթեցնող լինում են։ Երկուսն էլ կապված են մարդուն հարմարավետության և աջակցության հասցնելու հետ, բայց իրենց իմաստով նրբանկատ տարբերություններ ունեն։ «Comfort» բառը նշանակում է հարմարավետություն պարզապես մարմնական կամ հոգեկան առումով։ «Console», դրա փոխարեն, նշանակում է համակարծել, հանգստացնել մեկին, ով տխուր է կամ վշտացած։
Օրինակ՝
Մեկ այլ օրինակ՝
Նկատեք, որ «comfort»-ը կարող է վերաբերել ֆիզիկական կամ հոգեբանական հարմարավետությանը, իսկ «console»-ը միշտ կապված է հոգեբանական աջակցության հետ, հատկապես դժվար պահերին։ Այսպիսով, հիշեք, որ «comfort» նշանակում է հարմարավետություն, իսկ «console»՝ մխիթարել։
Happy learning!