Երբ անգլերեն սովորում եք, կարող եք մտածել, որ «damage» և «harm» նույնն են նշանակում: Բայց այդպես չէ: «Damage» ավելի շատ նյութական վնաս է նշանակում, ինչպես մեքենայի վնասումը կամ շենքի ավերումը: «Harm» ավելի լայն նշանակություն ունի, կարող է վերաբերել մարդկանց, կենդանիներին կամ բնությանը: Օրինակ, «The storm damaged the roof» (Մրրիկը վնասեց տանիքը), «Don't harm the animals» (Մի վնասիր կենդանիներին):