Embarrass vs. Humiliate: Որո՞նք են տարբերությունները

Անգլերեն լեզվում embarrass և humiliate բառերը հաճախ շփոթվում են, քանի որ երկուսն էլ վերաբերում են անհարմարության կամ ամոթի զգացողությանը։ Սակայն, դրանց միջև կա կարևոր տարբերություն։ Embarrass-ը նշանակում է անհարմարության մեջ դնել, իսկ humiliate-ը՝ ամոչել, արհամարհել: Embarrass-ը ավելի թեթև է, մինչդեռ humiliate-ը ավելի ուժեղ և ոչ լավ է։

Օրինակ.

  • I embarrassed myself in front of my crush. (Ես ամոթեցի ինձ իմ սիրելիի առջև): Այստեղ խոսքը վերաբերում է անհարմարության, ամոթի զգացողությանը, որը չի կապված ուրիշի կողմից արհամարհանքի հետ։
  • He humiliated me in public. (Նա ինձ ամոչեցրեց հանրային վայրում): Այս դեպքում խոսքը վերաբերում է նվաստացման, արհամարհանքի, ինչը մեծ վնաս է հասցնում մարդու արժանապատվությանը։

Embarrass-ը կարող է լինել պատահական, իսկ humiliate-ը հաճախ լինում է միտումնավոր։

Եվս մեկ օրինակ՝

  • The comedian's joke embarrassed some members of the audience. (Կատակերգուի կատակը ամոթեցրեց լսարանի որոշ անդամների): Այս դեպքում կատակերգուն չի միտումնավոր ամոչեցրել լսարանին, այլ պարզապես նրա կատակը ոմանց համար անհարմար էր։
  • The teacher humiliated the student by yelling at him in front of the whole class. (Դասատուն ամոչեցրեց աշակերտին՝ բարձր ձայնով բղավելով նրա վրա ամբողջ դասարանի առջև): Այստեղ դասատուն միտումնավոր է ամոչեցրել աշակերտին, որը մեծ վնաս է հասցնում նրա ինքնագնացությանը։

Հետևաբար, ընտրելիս embarrass և humiliate բառերը, անհրաժեշտ է հաշվի առնել իրավիճակի ծանրությունը և իրադարձության մեջ ներգրավված անձի կողմից միտումնավոր լինելը կամ չլինելը։ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations