«Enter» և «access» անգլերեն բառերը, թեև երկուսն էլ կապ ունեն մուտք գործելու հետ, իրարից զգալիորեն տարբերվում են իրենց իմաստով և կիրառմամբ: «Enter» բառը նշանակում է ֆիզիկապես կամ վիրտուալ միջավայր մուտք գործել, իսկ «access» բառը վերաբերում է ինչ-որ բանի հասանելիությանը, օգտագործման հնարավորությանը, անկախ ֆիզիկական մուտքից: Այսինքն՝ «enter» գործողություն է, իսկ «access»՝ վիճակ կամ հնարավորություն:
Մի քանի օրինակ կդյուրացնեն հասկանալը:
- Enter the building. (Մտեք շենքը): Այս նախադասությունը նշանակում է ֆիզիկապես մտնել շենքի մեջ:
- Access the file. (Հասանելի դարձրեք ֆայլը): Այստեղ խոսքը գնում է ֆայլին հասնելու, այն բացելու և օգտագործելու հնարավորության մասին, ոչ թե ֆիզիկապես մտնելու համակարգչի մեջ:
- Enter your password. (Մուտքագրեք ձեր գաղտնաբառը): Այս դեպքում «enter» բառը նշանակում է տեքստ մուտքագրել, բայց ոչ ֆիզիկապես մտնել համակարգի մեջ:
- You need to access the internet to watch the video. (Դուք պետք է մուտք ունենաք ինտերնետի, որպեսզի դիտեք տեսանյութը): Այս նախադասությունը ցույց է տալիս ինտերնետի օգտագործման հնարավորությունը, ոչ թե ինտերնետ մտնելու գործողությունը:
- Enter the code to unlock the door. (Մուտքագրեք կոդը՝ դուռը բացելու համար): Այս դեպքում «enter» նշանակում է կոդ մուտքագրել՝ դուռը բացելու համար։
- Access to the library is restricted after hours. (Գրադարան մուտքը սահմանափակ է աշխատանքային ժամերից հետո): Այստեղ «access» բառը նշանակում է մուտքի հնարավորությունը, որը սահմանափակ է։
Happy learning!