Entire vs. Whole: Ի՞նչ տարբերություն կա

Երիտասարդ անգլերեն լեզվի սովորողների համար, «entire» և «whole» բառերը կարող են մի փոքր շփոթեցնող լինել։ Երկուսն էլ նշանակում են «ամբողջական», բայց կան նրբերանգներ, որոնք պետք է հաշվի առնել։ «Whole» ավելի ընդհանուր բառ է և կարող է վերաբերել ինչպես ֆիզիկական, այնպես էլ հոգևոր ամբողջականությանը։ «Entire», մյուս կողմից, ավելի շեշտում է ամբողջականությունը, առանց որևէ մասի բացակայության։

Մի քանի օրինակ.

  • Whole: The whole cake was delicious. (Ամբողջ տորթը շատ համեղ էր։)

  • Entire: The entire class passed the exam. (Ամբողջ դասարանը հանձնեց քննությունը։)

Նկատեք, որ «whole» կարող է վերաբերել տորթի ֆիզիկական ամբողջականությանը, իսկ «entire»-ը՝ դասարանի անդամների ամբողջականությանը։

Եվս մեկ օրինակ.

  • Whole: I spent the whole day reading. (Ես ամբողջ օրը կարդում էի։)

  • Entire: The entire project was completed on time. (Ամբողջ նախագիծը ավարտվեց ժամանակին։)

Այստեղ ևս «whole»-ը վերաբերում է ժամանակի ամբողջականությանը, իսկ «entire»-ը՝ նախագծի ամբողջականությանը։ Երկու բառերն էլ կարող են օգտագործվել հաճախականության հետ կապված, բայց «entire»-ը ավելի շեշտում է ամբողջականությունը, առանց բացակայությունների։

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations