Անգլերենում «expand» և «enlarge» բառերը հաճախ շփոթվում են, քանի որ երկուսն էլ նշանակում են «մեծացնել» կամ «ընդլայնել»: Բայց կան նրբերանգներ, որոնք կարևոր է հասկանալ: «Expand» բառը, ընդհանուր առմամբ, վերաբերում է ինչ-որ բանի չափսի կամ ծավալի ավելացմանը, հաճախ ձևափոխության, ծավալի լրացման կամ պարզապես տարածության զբաղեցնելու մեծացման մասին: «Enlarge», մյուս կողմից, ավելի շատ կապված է ինչ-որ բանի չափսի մեծացման հետ, առանց ձևի շատ փոփոխության:
Դիտարկենք մի քանի օրինակ.
Expand: The company plans to expand its operations to new markets. (Ընկերությունը պլանավորում է ընդլայնել իր գործունեությունը նոր շուկաներում): Այս մեջ «expand» բառը նշանակում է ընկերության գործունեության տարածումը նոր տարածքներում:
Expand: The balloon expanded until it burst. (Բալոնը լայնացավ, մինչև պայթեց): Այստեղ «expand» բառը նկարագրում է բալոնի ծավալի ավելացումը:
Enlarge: The photographer enlarged the picture to make it easier to see. (Ֆոտոգրաֆը մեծացրեց լուսանկարը, որպեսզի ավելի հեշտ լինի տեսնելը): Այս դեպքում «enlarge» բառը նշանակում է լուսանկարի չափսի մեծացումը առանց դրա ձևի շատ փոփոխության:
Enlarge: They decided to enlarge their house by adding a new room. (Նրանք որոշեցին մեծացնել իրենց տունը՝ սենյակ ավելացնելով): Այստեղ «enlarge» բառը վերաբերում է տան չափսի մեծացմանը, բայց ոչ դրա ձևի նշանակալի փոփոխությանը:
Այսպիսով, հիշեք, որ «expand» ավելի հաճախ վերաբերում է ծավալի կամ տարածության մեծացմանը, իսկ «enlarge»՝ ավելի շատ չափսի մեծացմանը: Բայց շատ դեպքերում դրանք փոխարինելի են:
Happy learning!