Flash vs Sparkle: Ինչպե՞ս տարբերակել այս երկու անգլերեն բառերը

Անգլերեն «flash» և «sparkle» բառերը, թեև երկուսն էլ լույսի կամ փայլի մասին են խոսում, բայց ունեն էական տարբերություններ։ «Flash» բառը նշանակում է կարճատև, ուժեղ լույսի փայլ, ինչպիսին է, օրինակ, լուսամուտի կամ լուսնի փայլը։ «Sparkle», մյուս կողմից, նկարագրում է փայլող, փոքրիկ լույսի կետերով լցված մի բան, օրինակ՝ աստղերը կամ մանր քարերը։ Այսինքն՝ «flash»-ը մեկ պահի, ուժեղ լույս է, իսկ «sparkle»-ը՝ բազմաթիվ փոքրիկ, լուսավորող կետերի միջոցով ստեղծված շարունակական փայլ։

Ահա մի քանի օրինակ։

  • The lightning flashed across the sky. (Երկնքում կայծակը փայլեց։) - Այստեղ «flash» բառը օգտագործվում է կարճատև, ուժեղ լուսային ազդեցությունը նկարագրելու համար։

  • The diamond sparkled on her finger. (Ալմաստը փայլում էր նրա մատին։) - Այս դեպքում «sparkle» բառը նկարագրում է ալմաստի շարունակական, բազմաթիվ լուսային կետերից ստեղծված փայլը։

  • He flashed a smile. (Նա արագ ժպիտ ցույց տվեց։)- Այստեղ «flash» բառը ոչ թե լույսի, այլ արագ, կարճատև գործողության մասին է։

  • Her eyes sparkled with excitement. (Նրա աչքերը փայլում էին ոգևորությունից։)- Այստեղ «sparkle» բառը նկարագրում է ոգևորությունից առաջացած աչքերի լուսավոր լինելը։

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations