Երբեմն անգլերենում «flavor» և «taste» բառերը միմյանց փոխարինելի են թվում, բայց իրականում նրանք մի փոքր տարբեր իմաստ ունեն: «Taste» բառը վերաբերում է լեզվի վրա ունեցած զգացողությանը՝ քաղցր, թթու, համեմատաբար պարզ զգացողություններին: Մյուս կողմից, «flavor» բառը ավելի լայն իմաստ ունի և վերաբերում է ողջ զգայական փորձին, որը մենք ստանում ենք՝ ուտելով կամ խմելով: Այն ներառում է ոչ միայն լեզվի վրա ունեցած զգացողությունը, այլ նաև հոտը, մակերեսի կառուցվածքը և այլ զգայական մանրամասներ:
Մի քանի օրինակով ավելի լավ կհասկանանք:
Օրինակ 1:
Անգլերեն՝ The cake has a delicious chocolate taste. Հայերեն՝ Տորթը հրաշալի շոկոլադի համ ունի:
Այս դեպքում մենք խոսում ենք միայն շոկոլադի համի մասին՝ լեզվի վրա ունեցած զգացողության մասին:
Օրինակ 2:
Անգլերեն՝ The cake has a rich, complex flavor. Հայերեն՝ Տորթը հարուստ և բարդ համ է ունի:
Այստեղ «flavor»-ը նկարագրում է ավելի լայն զգայական փորձ՝ ոչ միայն համը, այլև հնարավոր է հոտը, կառուցվածքը և այլն:
Օրինակ 3:
Անգլերեն՝ I don't like the taste of bitter melon. Հայերեն՝ Ես չեմ սիրում վիշապի մրգի համը:
Սա կրկին վերաբերում է պարզ համի զգացողությանը:
Օրինակ 4:
Անգլերեն՝ This wine has a fruity flavor with hints of vanilla. Հայերեն՝ Այս գինին մրգային համ ունի՝ վանիլի նրբերանգներով:
Այստեղ «flavor»-ը ներառում է համը, հոտը, և մյուս զգայական տվյալները:
Happy learning!