Երկու բառերը՝ «float» և «drift», հաճախ կիրառվում են նման իրավիճակներում, բայց իրականում իրենց իմաստներով շատ տարբեր են: «Float» նշանակում է լողալ, մնալ մակերևույթին, հաճախ ակտիվ կամ կառավարվող շարժումով: Իսկ «drift» նշանակում է լողալ, սակայն անվերահսկելի, հոսանքի կամ քամու ազդեցությամբ: Այսինքն՝ «float»-ը կարող է լինել համեմատաբար կառավարվող գործընթաց, իսկ «drift»-ը՝ ամբողջովին պասիվ:
Դիտարկենք մի քանի օրինակներ՝
Float: The balloon floated gently in the breeze. (Բալոնը մեղմորեն լողում էր քամու մեջ): Այստեղ բալոնը լողում է, բայց քամին որոշակիորեն ազդում է նրա շարժման վրա, չի կարելի ասել, որ լիովին անվերահսկելի է:
Drift: The boat drifted aimlessly on the ocean. (Նավակը անտրամչելիորեն լողում էր օվկիանոսում): Այս դեպքում նավակը ամբողջովին կախված է հոսանքից և չունի որևէ վերահսկողություն իր շարժման վրա:
Float: She floated on her back in the swimming pool. (Նա լողում էր իր ետևի վրա լողավազանում): Այստեղ մարդը կառավարում է իր շարժումը:
Drift: The leaves drifted down from the tree. (Տերևները քամուց իջան ծառից): Այստեղ տերևների շարժումը ամբողջովին պայմանավորված է քամու ուժով:
Այսպիսով, «float»-ը նշանակում է լողալ օբյեկտի մասնակցությամբ շարժման մեջ, իսկ «drift»-ը՝ պասիվ լողալ, անվերահսկելի շարժում:
Happy learning!