Force vs. Compel: Երկու անգլերեն բառի տարբերությունը

Երկու բառերը՝ "force" և "compel," հաճախ կարող են փոխարինել միմյանց, բայց իրենց մեջ նրբանկատ տարբերություններ ունեն: "Force" նշանակում է ինչ-որ մեկին ստիպել անել ինչ-որ բան ուժի կիրառմամբ, իսկ "compel" նշանակում է ստիպել ինչ-որ մեկին անել ինչ-որ բան, բայց ավելի շատ ճնշման, անհրաժեշտության կամ հանգամանքների միջոցով։ Այսինքն՝ "force"-ը ավելի ուղղակի և ֆիզիկական ուժի կիրառում է ենթադրում, իսկ "compel"-ը ավելի հոգեբանական կամ անուղղակի ճնշում։

Մեկնաբանենք օրինակներով։

  • Force: "The police forced the robber to drop his weapon." (Երեվանի ոստիկանները ստիպեցին ավազակին գցել իր զենքը՝ ուժ կիրառելով): Այստեղ ոստիկանները ֆիզիկական ուժ կիրառեցին։

  • Compel: "The evidence compelled the jury to reach a guilty verdict." (Սա՛կարարժանող վկայությունները ստիպեցին ատենական խմբին եզրակացնել մեղավոր դատավճիռ): Այստեղ ատենական խումբը ստիպված էր գալ մեղավոր դատավճռի ապացույցների ճնշման տակ։

Եվս մեկ օրինակ՝

  • Force: "I forced the window open." (Ես բռնի բացեցի պատուհանը): Այստեղ ֆիզիկական ուժ է կիրառվել պատուհանը բացելու համար։

  • Compel: "His guilt compelled him to confess." (Իր մեղքը ստիպեց նրան խոստովանել): Այստեղ մարդու ներքին հոգեբանական վիճակն է ստիպել նրան խոստովանել։

Այսպիսով, "force"-ը ավելի ուղղակի և ֆիզիկական գործողություն է, իսկ "compel"-ը ավելի հոգեբանական և անուղղակի գործողություն:

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations