Gentle vs. Tender: Երկու Անգլերեն Բառի Տարբերությունը

«Gentle» և «tender» անգլերեն բառերը, թեև երկուսն էլ կարող են մեղմություն և նրբություն արտահայտել, ունեն որոշակի տարբերություններ, որոնք կարևոր է հասկանալ: «Gentle» բառը ավելի շատ կապված է հանգիստ, մեղմ վարքի, շարժումների և բնավորության հետ: «Tender», մյուս կողմից, ավելի շատ կապված է զգայունության, վրդովմունքի, և հատկապես, զգացմունքային կապի հետ։ Այսինքն՝ «gentle»–ը կարող է վերաբերվել մարդուն, կենդանուն, եղանակին, իսկ «tender»–ը ավելի շատ կապված է զգացմունքների հետ։

Օրինակ՝

  • He has gentle hands. (Նա մեղմ ձեռքեր ունի։) – Այստեղ «gentle»–ը նկարագրում է մարդու շոշափելիքի եղանակը։
  • The gentle breeze cooled our faces. (Մեղմ քամին սառեցրեց մեր դեմքերը։) – Այս դեպքում «gentle»–ը վերաբերում է եղանակին։
  • She had a tender heart. (Նա զգայուն սիրտ ուներ։) – Այստեղ «tender»–ը նկարագրում է մարդու զգացմունքային կողմը։
  • He showed tender care for his sick mother. (Նա զգայուն խնամք ցուցաբերեց իր հիվանդ մորը։) – Այստեղ «tender»–ը արտահայտում է մեծ զգայունություն և հոգատարություն։
  • He gave her a tender kiss. (Նա նրան մեղմ համբույր տվեց:) – Այս դեպքում «tender»–ը արտահայտում է զգայուն և վրդովմունքային զգացմունք։

Մյուս կարևոր տարբերությունն այն է, որ «tender»–ը կարող է նշանակել մսի մեղմությունը։ Օրինակ՝ «tender steak» (մեղմ սթեյք)։ «Gentle»–ը դա չի կարող արտահայտել։

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations