Hard vs. Difficult: Ի՞նչ տարբերություն կա

Մեծ Բրիտանիայում անգլերեն սովորող շատ դեռահասներ խառնում են «hard» և «difficult» բառերը։ Երկուսն էլ նշանակում են «դժվար», բայց կան նրբերանգային տարբերություններ։ «Hard» բառը սովորաբար վերաբերում է ֆիզիկական ջանքի կամ ծանրությանը, մինչդեռ «difficult» բառը վերաբերում է մտավոր ջանքի կամ խնդրի բարդությանը։

Օրինակ՝

  • Hard: This exercise is hard. (Սա դժվար վարժություն է։) Այս նախադասության մեջ «hard»-ը վերաբերում է վարժության ֆիզիկական դժվարությանը։
  • Hard: The exam was really hard. (Քննությունը շատ դժվար էր)։ Այստեղ «hard»-ը կարող է վերաբերել, որքանով որ ուսանողին ֆիզիկապես մեծ ջանք է պահանջվել կամ ծավալը շատ է եղել։
  • Difficult: This problem is difficult to solve. (Այս խնդիրը դժվար է լուծելու համար։) Այստեղ «difficult»-ը վերաբերում է խնդրի բարդությանը, ոչ թե ֆիզիկական ջանքի։
  • Difficult: The instructions were difficult to understand. (Հրահանգները դժվար էին հասկանալու համար։) Այս դեպքում «difficult»-ը վերաբերում է մտավոր ջանքի։

Սակայն, կան դեպքեր, երբ երկու բառերն էլ կարող են փոխարինել միմյանց։ Օրինակ՝ «The test was hard/difficult» (Քննությունը դժվար էր)։

Միշտ հիշեք նախադասության կոնտեքստը։ Եթե խոսքը վերաբերում է ֆիզիկական ծանրությանը, օգտագործեք «hard»։ Եթե խոսքը վերաբերում է մտավոր բարդությանը, օգտագործեք «difficult»։

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations