Անգլերենում «infant» և «baby» բառերը երկուսն էլ նշանակում են փոքր երեխա, բայց դրանց միջև կա որոշակի տարբերություն։ «Baby» բառը ավելի ընդհանուր է և կարող է օգտագործվել ծնվելուց մինչև մոտ 1 տարեկան երեխաների համար։ Իսկ «infant» բառը, սովորաբար, վերաբերում է ծնվելուց մինչև մեկ տարեկան երեխաներին, ավելի կոնկրետ՝ առաջին ամիսների կամ տարվա երեխաներին։ Այսինքն՝ «infant» բառը ավելի մանրամասն է, և հաճախ օգտագործվում է բժշկական կամ իրավական կոնտեքստում։
Օրինակ, կարող եք ասել՝ "My baby is crying." (Իմ փոքրիկը լաց է լինում։) Այստեղ «baby» բառը կարող է վերաբերել մինչև մոտ 1 տարեկան երեխային։ Մյուս կողմից, եթե ասում եք՝ "The infant required special care." (Նորածինը հատուկ խնամքի կարիք ուներ։), ապա «infant» բառը ցույց է տալիս, որ խոսքը ծնվելուց անմիջապես հետո կամ առաջին մի քանի ամիսների երեխայի մասին է։
Մեկ այլ օրինակ՝ "She is a beautiful baby girl." (Նա գեղեցիկ փոքրիկ աղջիկ է։) Այստեղ «baby» բառը կրկին ավելի ընդհանուր է։ Բայց «The infant's weight was monitored closely." (Նորածնի քաշը խիստ վերահսկվում էր։ )-ում «infant» բառը ավելի մասնագիտական է և ցույց է տալիս բժշկական կոնտեքստ։
Հետևաբար, երբ մեծահասակի հետ խոսում եք ձեր փոքրիկի մասին, ավելի հաճախ կարող եք օգտագործել «baby» բառը։ Բայց եթե խոսքը բժշկական, իրավական կամ գիտական դեպքի մասին է, ավելի լավ է օգտագործել «infant» բառը։
Happy learning!