Invest vs. Fund: Ի՞նչ տարբերություն կա:

«Invest» և «fund» բառերը անգլերենում հաճախ կիրառվող բառեր են, որոնք հաճախ շփոթվում են միմյանց հետ: Այս երկու բառերն էլ կապված են փողի հետ, բայց իրենց իմաստով բավականին տարբեր են: «Invest» բառը նշանակում է փող ներդնել որևէ ձեռնարկության մեջ՝ շահույթ ստանալու սպասումով: «Fund», մյուս կողմից, ավելի ընդհանուր բառ է, որը նշանակում է փող մատակարարել որևէ պրոեկտի կամ գործունեության համար։

Մենք կարող ենք մտածել «invest»-ի մասին, որպես երկարաժամկետ ներդրում, որը սպասում է վերադարձի: Օրինակ, «I invested in the stock market» (Ես ներդրում եմ կատարել ֆոնդային շուկայում): Այսպիսով, ես ակնկալում եմ ապագայում ավելի մեծ շահույթ: Մյուս կողմից, «fund» բառը կարող է նշանակել որևէ միջոցառման կամ օգնության ապահովում: Օրինակ, «The government funded the research project» (Կառավարությունը համաֆինանսավորեց հետազոտական ծրագիրը): Այստեղ կառավարությունը վերադարձի չի սպասում, այլ դա արել է հասարակական շահի համար:

Եվս մեկ օրինակ՝ «They funded the trip to Europe» (Նրանք ֆինանսավորեցին ճամփորդությունը Եվրոպա): Այստեղ դա չի կապված շահույթի հետ, այլ դա պարզապես միջոցների տրամադրում է: Մեկ այլ օրինակ «She invested in a new business» (Նա ներդրում կատարեց 새로운 բիզնեսի մեջ): Այստեղ կա ակնկալիք շահույթ ստանալու։

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations