Joke vs Jest: Երկու անգլերեն բառի տարբերությունը

«Joke» և «jest» անգլերեն բառերը, թեև երկուսն էլ կատակի մասին են խոսում, բայց ունեն որոշակի տարբերություններ։ «Joke» բառը ավելի ոչ պաշտոնական է և վերաբերում է կարճ, հումորային պատմությունների կամ արտահայտությունների, որոնք մարդկանց ծիծաղեցնում են։ «Jest» բառը, մյուս կողմից, ավելի պաշտոնական է և հաճախ օգտագործվում է ավելի խորհրդանշական կամ միտումնավոր ծիծաղի համար, երբեմն էլ՝ ծաղրական իմաստով։ Այսպիսով, «joke»-ը առօրյա խոսակցական լեզվի բառ է, իսկ «jest»-ը՝ ավելի գրական։

Ահա մի քանի օրինակ՝

  • Joke: He told a funny joke about a dog and a cat. (Նա պատմեց մի հումորային կատակ շան և կատվի մասին):
  • Joke: That's not a joke, it's serious! (Դա կատակ չէ, լուրջ է!):
  • Jest: His jest was lost on the audience. (Նրա կատակը չհասկացան լսարանը):
  • Jest: She jested about his new haircut. (Նա կատակեց նրա նոր սանրվածքի մասին):

Նկատեք, թե ինչպես «joke»-ը օգտագործվում է ավելի պարզ, առօրյա իրավիճակներում, իսկ «jest»-ը՝ ավելի բարդ, հաճախ գրական կամ պոետիկ կոնտեքստում։ «Jest»-ը կարող է նաև նշանակել «ծաղրել» կամ «լուծել» (օրինակ՝ to jest with someone – մեկի հետ կատակել):

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations