Անգլերեն լեզվում «label» և «tag» բառերը հաճախ խառնվում են, քանի որ երկուսն էլ վերաբերում են նշանակմանը կամ անուն դնելուն: Սակայն, նրանց միջև կա կարևոր տարբերություն: «Label» բառը սովորաբար վերաբերում է մեծ, հստակ տեքստին, որը բացատրում է ինչ-որ բանի մասին, իսկ «tag» բառը՝ սովորաբար քիչ տեքստին կամ քիչ բառից բաղկացած նշանակմանը:
Օրինակ, «label» կարող եք կցել համեմատաբար մեծ բանկային ապրանքի վրա, որտեղ նշված են արտադրողի անունը, բաղադրությունը և այլ մանրամասներ: Այս դեպքում կարող եք ասել՝ "The bottle has a label that says 'Organic Juice'." (Բաժակը լեյբլ ունի, որը գրված է «Օրգանական հյութ»):
Մյուս կողմից, «tag» կարող է լինել փոքրիկ թուղթ, որը կցվում է հագուստի վրա՝ նշելով չափսը և այլ մանրամասներ: Օրինակ՝ "The clothing tag indicated that the shirt was a size medium." (Հագուստի էտիկետը ցույց էր տալիս, որ կոշիկը միջին չափի էր):
Երբ խոսքը վերաբերում է թվային աշխարհին, «tag» օգտագործվում է նշանակելու համար լուսանկարներ կամ վիդեոներ՝ օգտագործելով հեշտագերեր (#hashtags): Օրինակ՝ "I tagged my friend in the photo." (Ես նշեցի իմ ընկերոջը լուսանկարում): Այս դեպքում «label»-ը անհարմար կլիներ:
Մեկ այլ օրինակ. Դուք կարող եք լեյբլ կցել մեծ գրքի, բայց տեգ կցել փոքրիկ նոթատետրի: «The book has a label with the author's name and title.» (Գիրքը լեյբլ ունի հեղինակի անվամբ և վերնագրով): «I put a tag on my luggage.» (Ես էտիկետ կցեցի իմ ճամպրուկին):
Մեկ այլ կարևոր տարբերություն է նաև այն, որ «label»-ը կարող է վերաբերել հենց ինքը՝ մակնշմանը, իսկ «tag» բառը կարող է վերաբերել ինչ-որ բանի մակնշելու գործողությանը:
Happy learning!