Երբեմն անգլերեն լեզվում «lack» և «shortage» բառերը միմյանց փոխարինելի են թվում, բայց իրականում նրանք ունեն կարևոր նրբություններ: «Lack» բառը վերաբերում է որևէ բանի լրիվ բացակայությանը կամ անբավարարությանը, մինչդեռ «shortage» բառը վերաբերում է որևէ բանի քչությանը, բավարար չլինելուն, սակայն ամբողջական բացակայություն չէ։ Այսինքն՝ «shortage»-ի դեպքում դեռ կա որոշակի քանակություն, բայց այն բավարար չէ։
Դիտարկենք մի քանի օրինակ.
Lack: "He lacks confidence." (Նա վստահություն չունի): Այստեղ խոսքը վստահության լրիվ բացակայության մասին է։
Shortage: "There is a shortage of water in the region." (Տարածաշրջանում ջրի պակաս կա): Այստեղ ջուր կա, բայց այն բավարար չէ։
Lack: "The project lacks funding." (Նախագծին ֆինանսավորում է պակասում): Խոսքը ֆինանսավորման լրիվ բացակայության մասին է։
Shortage: "There's a shortage of skilled workers in the IT industry." (IT ոլորտում որակավորված մասնագետների պակաս կա): Որակավորված մասնագետներ կան, բայց նրանց քանակը բավարար չէ պահանջարկը լրացնելու համար։
Lack: "She lacks the necessary skills for the job." (Նա չունի աշխատանքի համար անհրաժեշտ հմտությունները): Նա ամբողջովին չունի անհրաժեշտ հմտությունները։
Shortage: "There's a shortage of affordable housing in the city." (Քաղաքում էժան բնակարանների պակաս կա): Էժան բնակարաններ կան, բայց նրանց քանակը չի բավարարում պահանջարկը լրացնելու համար։
Երկու բառերն էլ կարող են օգտագործվել բացասական իմաստով, բայց «lack»-ը ավելի կտրուկ և լրիվ բացակայություն է ցույց տալիս, մինչդեռ «shortage»-ը ավելի մեղմ է և վերաբերում է քանակի անբավարարությանը։
Happy learning!