Երկու բառերը՝ "look" և "gaze," անգլերենում հաճախ կիրառվում են նման իմաստներով, բայց իրականում ունեն կարևոր տարբերություններ: "Look" նշանակում է կարճատև, ուղղակի նայելը, ինչ-որ բան տեսնելու համար: "Gaze," դրա փոխարեն, նշանակում է երկարատև, ուշադիր և հաճախ հուզական նայելը: Այսինքն, "gaze"-ը ավելի խորը և ինտենսիվ նայելն է, քան "look"-ը։
Մեկ-մեկ օրինակով ավելի լավ կհասկանաք։
Look: He looked at the clock. (Նա նայեց ժամացույցին։) Այս նախադասության մեջ "look"-ը նշանակում է մեկ նայելը՝ ժամը տեսնելու համար։
Gaze: She gazed at the sunset. (Նա ծածկույթին նայեց)։ Այս նախադասության մեջ "gaze"-ը նշանակում է երկարատև, հուզական նայելը։
Look: Look at that beautiful bird! (Նայեք այդ գեղեցիկ թռչնին։) Այստեղ "look"-ը կոչ է անգլերենով։
Gaze: He gazed into her eyes. (Նա նայեց նրա աչքերին)։ Այս դեպքում "gaze"-ը նշանակում է խորը, հաճախ ռոմանտիկ կամ իմաստալից նայելը։
Նկատի ունեցեք, որ ոչ բոլոր դեպքերում կարելի է "look"-ը փոխարինել "gaze"-ով կամ հակառակը։ Բառի ճիշտ ընտրությունը կախված է իրավիճակից և ցանկալի իմաստից։
Happy learning!