«Private» և «personal» անգլերեն բառերը հաճախ շփոթվում են, քանի որ երկուսն էլ կապված են անձնականության հետ: Բայց նրանց իմաստները մի փոքր տարբեր են: «Private» բառը վերաբերում է այն բաներին, որոնք մյուսներից թաքուն են պահվում, իսկ «personal» բառը վերաբերում է այն բաներին, որոնք վերաբերում են մարդու անձին, նրա կյանքին, զգացմունքներին: Սա կարևոր տարբերություն է, որը պետք է հասկանալ, որպեսզի ճիշտ օգտագործենք այս բառերը:
Մեկ օրինակով՝ «private conversation» (մասնավոր խոսակցություն) նշանակում է խոսակցություն, որը չպետք է լսեն մյուսները: «Personal information» (անձնական տեղեկատվություն) դա էլ լինում է այնպիսի տեղեկատվություն, ինչպիսին են՝ դուքի անունը, հասցեն, հեռախոսահամարը: Այս տեղեկատվությունը մյուսներին հայտնելը կարող է անվտանգության խնդիրներ առաջացնել։
Օրինակներ.
He has a private room in the hospital. (Նա հիվանդանոցում մասնավոր պալատ ունի։) Այստեղ «private» նշանակում է, որ պալատը մյուսներից անջատ է:
This is personal matter. (Սա անձնական հարց է։) Այստեղ «personal» նշանակում է, որ խնդիրը վերաբերում է մարդու անձնական կյանքին։
She keeps her private life separate from her work. (Նա իր մասնավոր կյանքը բաժանում է աշխատանքից։) Այստեղ «private» նշանակում է, որ իր մասնավոր կյանքի մասին մյուսները չգիտեն:
He shared his personal feelings with his best friend. (Նա իր անձնական զգացմունքները բաժանեց իր լավագույն ընկերոջ հետ։) Այստեղ «personal» նշանակում է անձնական զգացմունքներ, որոնք վերաբերում են մարդու էմոցիոնալ կյանքին։
Happy learning!