Recall vs. Remember: Ի՞նչ տարբերություն կա

Անգլերենի սովորող շատերը խառնում են «recall» և «remember» բառերը, քանի որ երկուսն էլ վերաբերում են հիշելուն։ Սակայն, դրանց միջև կա կարևոր տարբերություն։ «Remember» նշանակում է որևէ բան հիշել անգիտակից կամ ինքնաբերաբար, իսկ «recall» նշանակում է մի բան միտումնավոր կամ ջանք գործադրելով հիշել։

Մի քանի օրինակներով ավելի լավ կհասկանաք։

  • Remember: I remember my childhood summers. (Ես հիշում եմ իմ մանկության ամառները։)
  • Recall: I can recall the details of the accident. (Ես կարող եմ հիշել վթարի մանրամասները։)

Ինչպես տեսնում եք, առաջին դեպքում խոսքը գնում է մանկության ամառների մասին, որոնք ինքնաբերաբար են հիշվում։ Երկրորդ դեպքում՝ պահանջվում է մանրամասների միտումնավոր հիշելը։

Երկրորդ օրինակ։

  • Remember: Do you remember my name? (Դուք հիշո՞ւմ եք իմ անունը։)
  • Recall: Try to recall the information from the lesson. (Փորձեք հիշել դասի տեղեկությունները։)

Այստեղ ևս երևում է տարբերությունը։ Առաջին դեպքում խոսքը գնում է անունը հիշելու մասին, որը կարող է ինքնաբերաբար լինել, իսկ երկրորդում՝ խոսքը գնում է միտումնավոր հիշելու մասին։

Հետևաբար, «remember»-ը ավելի անմիջական և ինքնաբերական հիշելու մասին է, իսկ «recall»-ը՝ միտումնավոր և ջանք պահանջող։ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations