Remain vs. Stay: Ի՞նչ տարբերություն կա:

Անգլերենում «remain» և «stay» բառերը, թեև երկուսն էլ կարող են թարգմանվել որպես «մնալ», իրարից տարբերվում են իրենց իմաստով և կիրառմամբ: «Remain» բառը ավելի շատ նշանակում է մնալ նույն վիճակում, վայրում կամ խմբի մեջ, իսկ «stay» բառը՝ մնալ որևէ վայրում կամ մնալ որևէ ժամանակահատված: Այս տարբերությունը կարևոր է հասկանալ, որպեսզի ճիշտ կիրառեք դրանք ձեր խոսքում:

Մեկնաբանենք մի քանի օրինակներով:

  • Remain: The problem remains unsolved. (Problémը մնում է չլուծված:) Այստեղ «remain» բառը նշանակում է, որ խնդիրը չի լուծվել և մնում է նույն վիճակում:

  • Remain: He remained silent. (Նա լռեց:) Այս դեպքում «remain» բառը նշանակում է, որ նա պահպանեց լռությունը:

  • Stay: Stay at home today. (Մնացեք տանը այսօր:) Այստեղ «stay» բառը ցուցում է տանը մնալու հրաման:

  • Stay: I'll stay here for a week. (Ես կմնամ այստեղ մեկ շաբաթ:) Այստեղ «stay» բառը նշանակում է որոշակի ժամանակահատված մնալ որևէ վայրում:

  • Remain: Only a few apples remained in the basket. (Միայն մի քանի խնձոր մնաց տապակի մեջ:) Այստեղ «remain» բառը նշանակում է մնացած քանակը:

  • Stay: Stay positive! (Մնացեք դրական:) Այս դեպքում «stay» բառը կոչ է դրական մնալու:

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations