Represent vs Depict: Երկու Անգլերեն Բառերի Տարբերությունը

Անգլերենի «represent» և «depict» բառերը, թեև երկուսն էլ կապ ունեն ինչ-որ բանի պատկերացում կամ ներկայացում ստեղծելու հետ, բայց իրարից էականորեն տարբերվում են։ «Represent» բառը ավելի լայն իմաստ ունի և կարող է վերաբերել ինչպես ֆիզիկական, այնպես էլ խորհրդանշական ներկայացմանը։ Մյուս կողմից, «depict» բառը ավելի կոնկրետ է և հիմնականում վերաբերում է պատկերավոր ներկայացմանը, հաճախ՝ վիզուալ արվեստի միջոցով։

Օրինակ, «The painting represents the artist's emotions» (Նկարը ներկայացնում է նկարչի զգացմունքները) այս նախադասության մեջ «represent» բառը վերաբերում է նկարչի զգացմունքների խորհրդանշական արտահայտմանը։ Այսինքն՝ նկարը չի պատկերում զգացմունքները բառացիորեն, այլ արտահայտում է դրանք։ Մյուս կողմից, «The book depicts a thrilling battle scene» (Գիրքը պատկերում է լարված մարտական տեսարան) նախադասության մեջ «depict» բառը վերաբերում է մարտական տեսարանի վիզուալ և մանրամասն պատկերմանը։

Երկրորդ օրինակ. «The flag represents our nation» (Դրոշը ներկայացնում է մեր ազգը) այստեղ դրոշը խորհրդանշական իմաստ ունի։ «The photograph depicts a beautiful sunset» (Ֆոտոգրաֆիան պատկերում է գեղեցիկ մայրամուտ) այստեղ ֆոտոգրաֆիան բառացիորեն պատկերում է մայրամուտը։

Այսպիսով, «represent» բառը կարող է օգտագործվել ավելի լայն համատեքստում, իսկ «depict» բառը՝ ավելի կոնկրետ և պատկերավոր ներկայացումների համար։ Սա կարևոր տարբերություն է, որը պետք է հիշել անգլերեն խոսելիս։

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations