Երբեմն անգլերեն «reverse» և «opposite» բառերը կարող են շփոթեցնել: Երկուսն էլ վերաբերում են հակադրությանը, բայց իրականում ունեն տարբեր իմաստներ: «Reverse» բառը նշանակում է մի բանը հակառակ կողմը դարձնել, հակառակ ուղղությամբ շարժել կամ փոխել: «Opposite», մյուս կողմից, նշանակում է լրիվ հակադիր, հակապատկեր։ Այսինքն՝ «reverse»-ը վերաբերում է ֆիզիկական կամ գործողության հակադրությանը, իսկ «opposite»-ը՝ հասկացության կամ բնույթի հակադրությանը։
Ահա մի քանի օրինակներ, որոնք կօգնեն ավելի լավ հասկանալ տարբերությունը։
- Reverse: "He reversed the car out of the driveway." (Նա հետ քշեց մեքենան մուտքից): Այստեղ «reverse» բառը նշանակում է մեքենայի շարժման ուղղությունը փոխել։
- Reverse: "Please reverse the order of the names." (Խնդրում եմ, փոխեք անունների կարգը): Այստեղ «reverse» բառը նշանակում է կարգի հակառակ դարձնել։
- Opposite: "Hot and cold are opposite concepts." (Տաք և սառը հակադիր հասկացություններ են): Այստեղ «opposite» բառը նշանակում է երկու հակադիր հասկացությունների միջև եղած տարբերությունը։
- Opposite: "She lives on the opposite side of the street." (Նա ապրում է փողոցի հակառակ կողմում): Այստեղ «opposite» նշանակում է տարածական հակադրություն։
- Reverse (figurative): "The company reversed its decision." (Ընկերությունը վերանայեց իր որոշումը): Այստեղ «reverse» կիրառվում է ոչ թե ֆիզիկական, այլ խորհրդանշական իմաստով։
Happy learning!