Անգլերենում «sad» և «sorrowful» բառերը երկուսն էլ նշանակում են տխրություն, բայց իրարից մի փոքր տարբերվում են։ «Sad» բառը ավելի ընդհանուր է և օգտագործվում է ցանկացած տեսակի տխրության համար։ «Sorrowful» բառը, սակայն, ավելի խորը և լուրջ տխրություն է արտահայտում, հաճախ կապված լինում է կորստի, ողբերգության կամ մեծ դժվարության հետ։
Մի քանի օրինակ՝
- Sad: I feel sad today because it's raining. (Ես այսօր տխուր եմ զգում, որովհետև անձրև է գալիս): Այս նախադասության մեջ «sad»-ը մեղմ տխրություն է արտահայտում, որը պայմանավորված է եղանակային պայմաններով։
- Sorrowful: She was sorrowful after the death of her grandmother. (Նա շատ տխուր էր իր տատիկի մահից հետո): Այս նախադասությունում «sorrowful»-ը արտահայտում է խորը և լուրջ տխրություն, որը կապված է մեծ կորստի հետ։
Եվս մեկ օրինակ՝
- Sad: The movie had a sad ending. (Ֆիլմը տխուր ավարտ ունեցավ): Այս դեպքում «sad»-ը նշանակում է տխուր, բայց ոչ անպայման խորը տխրություն։
- Sorrowful: His sorrowful eyes showed the depth of his grief. (Նրա տխուր աչքերը ցույց էին տալիս իր վշտի խորությունը): Այստեղ «sorrowful»-ը արտահայտում է ավելի խորը և ինտենսիվ տխրություն, որը երևում է նույնիսկ նրա աչքերում։
Այսպիսով, «sad»-ը ավելի ընդհանուր բառ է, իսկ «sorrowful»-ը՝ ավելի խորը և լուրջ։ Օգտագործեք այս բառերը համատեքստին համապատասխան։
Happy learning!