Sharp vs. Pointed: Երկու Անգլերեն Բառերի Տարբերությունը

Երկու բառերը՝ "sharp" և "pointed," կարող են թվալ նման, բայց իրականում իրենց մեջ կարևոր տարբերություններ ունեն։ "Sharp" բառը նշանակում է սուր, օրինակ՝ սուր դանակ կամ սուր ծայր: Այն կարող է վերաբերել նաև երաժշտությանը, օրինակ՝ սուր ձայն կամ սուր հնչյուն: Մյուս կողմից, "pointed" նշանակում է սրածայր, կոնկրետ նշելով ծայրի ձևը: Այն ավելի շատ կենտրոնացված է ծայրի ձևի վրա, քան դրա սրության աստիճանի վրա։

Օրինակ, եթե մենք ասենք "a sharp knife" (սուր դանակ), դա նշանակում է, որ դանակը բավականին սուր է և կարող է հեշտությամբ կտրել։ Մինչդեռ, "a pointed stick" (սրածայր փայտ) նշանակում է, որ փայտը ունի սրածայր ծայր, բայց անհրաժեշտ չէ, որ այն հատկապես սուր լինի կտրելու համար։

Եսքի ևս մեկ օրինակ։ "The pencil has a sharp point" (Մատիտը ունի սուր ծայր): Այստեղ "sharp" օգտագործվում է ծայրի սրության վրա կենտրոնանալու համար: Բայց "The arrow had a pointed end" (Աղեղն ուներ սրածայր ծայր): Այստեղ "pointed" նշանակում է 単に ծայրի ձևը, ոչ թե այն, թե որքան սուր է։

Ելնելով վերը բերվածից, մենք կարող ենք տեսնել, որ "sharp" ավելի շատ վերաբերում է վնասելու կամ կտրելու ունակությանը, մինչդեռ "pointed" ավելի շատ վերաբերում է ծայրի ձևին։

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations