Symbol vs. Sign: Երկու Անգլերեն Բառի Տարբերությունը

Անգլերեն «symbol» և «sign» բառերը, թեև երկուսն էլ կարող են վերաբերել որոշակի բանի ներկայացմանը կամ ցույց տալուն, ունեն էական տարբերություններ: «Symbol» բառը վերաբերում է մի բանին, որը ներկայացնում է մեկ այլ բան, հաճախ՝ գաղափար, հասկացություն կամ զգացմունք, իսկ «sign» բառը վերաբերում է մի բանի, որը ցույց է տալիս կամ ազդանշան է տալիս մեկ այլ բանի մասին, հաճախ՝ փաստի կամ իրադարձության մասին: Այսինքն՝ «symbol»-ը ավելի խորը, աբստրակտ իմաստ ունի, իսկ «sign»-ը՝ ավելի կոնկրետ և ուղղակի:

Օրինակ՝ «dove» (փոքրիկ աղավնի) հաճախ «peace» (խաղաղություն) խորհրդանիշն է: Այսինքն՝ it's a symbol of peace. (Դա խաղաղության խորհրդանիշ է): Մյուս կողմից, «stop sign»-ը (վտանգի նշան) կոնկրետ ցույց է տալիս, որ պետք է կանգ առնել: This is a stop sign. (Սա կանգ առնելու նշան է):

Մեկ այլ օրինակ. A red rose is a symbol of love. (Կարմիր վարդը սիրո խորհրդանիշ է): The dark clouds are a sign of rain. (Մուգ ամպերը անձրևի նշան են): Առաջին դեպքում, կարմիր վարդը ներկայացնում է սերը՝ աբստրակտ հասկացություն, իսկ երկրորդ դեպքում՝ մուգ ամպերը ցույց են տալիս կոնկրետ իրադարձության՝ անձրևի, հավանականությունը:

Երբեմն, սակայն, սահմանը մշուշոտ է: Բայց հիմնական տարբերությունը հասկանալը կօգնի ձեզ ճիշտ բառը օգտագործել:

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations