Thank vs. Appreciate: Երկու կարևոր անգլերեն բառեր

Անգլերենում «thank» և «appreciate» բառերը երկուսն էլ կապված են արտահայտելու շնորհակալության զգացողությունը, բայց իրենց իմաստով և օգտագործման ձևով նրանք հարուստ տարբերություններ ունեն: «Thank» բառը ավելի պարզ և օրական բառ է, որը օգտագործվում է մեծ հարգանք պահանջող իրավիճակներում։ «Appreciate», մյուս կողմից, ավելի մեծ հարգանք և մտածվածություն է արտահայտում, ցույց տալով, որ դուք մեծ արժեք եք համարում այն, ինչ ձեզ արվել է:

Օրինակ, եթե մեկը ձեզ օգնեց դուռը բացել, դուք կարող եք ասել՝ «Thank you». (Շնորհակալություն): Այս պարզ արտահայտությունը բավականաչափ է այս իրավիճակում։ Բայց, եթե մեկը ձեզ մեծ ծառայություն է արել, օրինակ, օգնել է ձեզ դժվար իրավիճակից ելք գտնել, ավելի հարմար կլիներ ասել՝ «I appreciate your help». (Ես շատ եմ գնահատում ձեր օգնությունը): Այս դեպքում «appreciate» բառը ցույց է տալիս ավելի սուր և մեծ շնորհակալություն:

Մեկ ուրիշ օրինակ՝ եթե մեկը ձեզ ծնունդի օրվա նվեր է տվել, կարող եք ասել «Thank you for the gift». (Շնորհակալություն նվերի համար): Բայց, եթե նվերը ձեզ շատ է հավանվել և դուք շատ եք գնահատում դոնորի մտածողությունը, ավելի հարմար կլիներ ասել՝ «I really appreciate this thoughtful gift». (Ես իսկապես շատ եմ գնահատում այս մտածված նվերը):

Ես հույս ունեմ, որ այս պարզ բացատրությունը կօգնի ձեզ հասկանալ «thank» և «appreciate» բառերի տարբերությունը:

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations