Timid vs. Cowardly: What's the Difference?

Անգլերենի սովորող երիտասարդների համար լեզվի բարդություններից մեկը կարող է լինել մոտ իմաստ ունեցող բառերի տարբերությունը: Օրինակ, «timid» և «cowardly» բառերը հաճախ շփոթում են, քանի որ երկուսն էլ վախի մասին են խոսում: Սակայն, կա կարևոր տարբերություն: «Timid» բառը նշանակում է լինել խոպոպ, փոքր-ինչ վախկոտ, իսկ «cowardly» բառը ավելի ծանր է, և նշանակում է լինել զուտ վախկոտ, պակաս արի:

«Timid» բառը կարող է վերաբերել փոքր վախի, անորոշության կամ ամաչկոտության: Օրինակ՝

  • He was too timid to ask her for a date. (Նա շատ խոպոպ էր հրավիրելու նրան հանդիպման):
  • She gave a timid smile. (Նա ամաչկոտ ժպիտ արեց):

«Cowardly» բառը, մյուս կողմից, նշանակում է վախի անհամարժեք ցուցադրում, հերոսությունից խուսափում: Օրինակ՝

  • It was cowardly of him to leave his friends in danger. (Դա վախկոտություն էր նրա կողմից թողնել իր ընկերներին վտանգի մեջ):
  • His cowardly act cost many lives. (Նրա վախկոտ գործողությունը շատ կյանքեր խլեց):

Այսպիսով, «timid» -ը կարող է լինել նույնիսկ դրական հատկանիշ որոշակի հանգամանքներում, ինչպիսիք են ամաչկոտությունը կամ փոքր-ինչ վախը, իսկ «cowardly»-ն միշտ բացասական է և վերաբերում է հերոսության բացակայությանը կամ վախի անհարամարժեք ցուցադրմանը:

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations