«Unknown» vs. «Obscure»: Երբ Է Ո՞րը Օգտագործել

Առաջին հայացքից «unknown» և «obscure» բառերը կարող են նման թվալ, բայց նրանք տարբեր նրբերանգներ ունեն։ «Unknown» նշանակում է «անհայտ», այսինքն՝ ինչ-որ բան, որի մասին ոչ ոք տեղյակ չէ կամ շատ քչերը գիտեն։ Օրինակ՝ «The cause of the disease is unknown» (Հիվանդության պատճառը անհայտ է)։ «Obscure» նշանակում է «մշուշոտ», «անհասկանալի» կամ «թաքնված»։ Այս բառը կիրառվում է այն ժամանակ, երբ ինչ-որ բան դժվար է հասկանալ կամ գտնել։ Օրինակ՝ «The meaning of the poem is obscure» (Բանաստեղծության իմաստը մշուշոտ է)։

Ահա ևս մի քանի օրինակներ՝

  • Unknown: «The author of the book is unknown» (Գրքի հեղինակը անհայտ է)։
  • Obscure: «He made an obscure reference to his past» (Նա անորոշ ակնարկ արեց իր անցյալին)։
  • Unknown: «The future is unknown» (Ապագան անհայտ է)։n* Obscure: «The origins of the custom are obscure» (Սովորույթի ծագումը մշուշոտ է)։

Հիշե՛ք, որ «unknown»-ը նշանակում է լրիվ անհայտ լինել, մինչդեռ «obscure»-ը նշանակում է դժվար հասկանալի կամ գտնելի լինել։

Շնորհավոր ուսումնառություն։

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations