Win vs. Triumph: Երկու անգլերեն բառի տարբերությունը

«Win» և «triumph» անգլերեն բառերը, թեև երկուսն էլ հաղթանակի մասին են խոսում, բայց ունեն որոշակի տարբերություններ։ «Win» ավելի ընդհանուր բառ է և վերաբերում է ցանկացած հաղթանակի՝ խաղի, մրցույթի, կամ մի պայքարի։ «Triumph», դրա փոխարեն, նշանակում է ավելի զարմանալի, համոզիչ և շքեղ հաղթանակ, որը հաճախ համակցվում է մեծ ջանքերի և գերազանց արդյունքի հետ։ Այսինքն՝ «triumph» խոսում է ոչ միայն հաղթանակի, այլև հաղթանակի գերազանցության մասին։

Մենք կարող ենք օգտագործել «win» բառը օրինակ՝ ֆուտբոլի խաղի հաղթանակի մասին։ Օրինակ՝ "Our team won the match." (Մեր թիմը հաղթեց խաղը): «Triumph» բառը, դրա փոխարեն, ավելի հարմար է օգտագործել ավելի մեծ մասշտաբի հաղթանակների մասին խոսելիս։ Օրինակ՝ "She triumphed over her fears and achieved her dream." (Նա հաղթահարեց իր վախերը և իրականացրեց իր երազանքը): Այստեղ «triumphed» բառը ցույց է տալիս ոչ միայն հաղթանակը, այլև հաղթանակի հետ համակցվող մեծ ջանքերն և համառությունը։

Ետևում մեկ ուրիշ օրինակ՝ "He won the lottery." (Նա հաղթեց լոտոտրոնում): Այս դեպքում «win» բառը շատ հարմար է։ Բայց եթե մենք ուզում ենք ավելի շեշտել հաղթանակի շքեղությունը, կարող ենք ասել՝ "He triumphed over the odds and won the lottery." (Նա հաղթահարեց բոլոր բարդությունները և հաղթեց լոտոտրոնում): Այս դեպքում «triumphed» բառը ավելացնում է հաղթանակին մեծ շեշտադրում։

Մեկ ուրիշ օրինակ՝ "The army won the battle." (Բանակը հաղթեց մարտում): Սա ընդհանուր հաղթանակ է։ Բայց եթե մենք խոսում ենք մեծ մարտավարական հաղթանակի մասին, որը ունեցել է մեծ ազդեցություն, կարող ենք ասել՝ "The army triumphed in the decisive battle." (Բանակը հաղթական հաղթանակ արձանագրեց կարևորագույն մարտում)։

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations