«Wonder» և «marvel» անգլերեն բառերը, թեև երկուսն էլ հիացմունք և զարմանք են արտահայտում, իրարից մի փոքր տարբերվում են։ «Wonder» ավելի շատ վերաբերում է զարմանքի, հարցականի և հետաքրքրասիրության զգացումին։ Այն նշում է ինչ-որ բանի համար զարմանքի և հետաքրքրասիրության մի միավորված զգացում։ «Marvel», մյուս կողմից, ավելի շատ վերաբերում է ինչ-որ հրաշալի և անսովոր բանի կատարյալ հիացմունքին։ Այն նշում է հիացմունքը ինչ-որ մեծ և հրաշալի բանի հանդեպ։
Մեկնաբանենք դա օրինակներով։ «I wonder what she's doing» (Ես հետաքրքրվում եմ՝ ինչ է անում նա) - այս բառակապակցությունը ցույց է տալիս հետաքրքրասիրություն։ «I marvel at her talent» (Ես հիացած եմ նրա տաղանդով) - այս բառակապակցությունը ցույց է տալիս հիացմունքը մի մեծ և հրաշալի բանի հանդեպ։
Երբ մենք օգտագործում ենք «wonder», մենք սովորաբար զարմանում ենք ինչ-որ իրադարձության, մարդու գործողության կամ իրավիճակի հետ կապված։ Օրինակ՝ «I wonder if it will rain today» (Ես հետաքրքրվում եմ՝ արդյոք այսօր անձրև կգա)։
Երբ օգտագործում ենք «marvel», մենք հիացած ենք ինչ-որ անսովոր և հիանալի բանից։ Օրինակ՝ «I marvel at the beauty of the sunset» (Ես հիացած եմ արևմուտքի գեղեցկությունից)։
Եվս մեկ օրինակ՝ «I wonder how he did that magic trick» (Ես հետաքրքրվում եմ, թե ինչպես է նա այդ մոգական հնարքը կատարել) և «I marvel at the skill of the magician» (Ես հիացած եմ մոգի վարպետությունից)։
Մի շփոթեք այս երկու բառերը։ Դրանց իմաստները նման են, բայց իրենց համատեքստում տարբերվում են։
Happy learning!